-
Bush ha recurrido a todo tipo de maniobras para derrocar a la Revolución cubana.
لقد لجأ بوش إلى المناورات بكافة أنواعها للإطاحة بالثورة الكوبية.
-
Yo estaba en el equipo que asumía la culpa... ...por el Consejo Revolucionario Cubano.
كنت في الفريق الذي تحمّل مسؤولية لأجل قنصليّة الثورة الكوبيّة
-
Desde el mismo triunfo de la Revolución Cubana, la cooperación internacional ha sido uno de los pilares de la política exterior de nuestro país.
منذ انتصار الثورة الكوبية، أصبح التعاون الدولي أحد الركائز لسياسة بلدنا الخارجية.
-
El Gobierno de los Estados Unidos con frecuencia olvida que la verdad ha sido siempre un arma fundamental de la Revolución cubana.
فحكومة الولايات المتحدة غالبا ما تنسى أن قول الحقيقة كان دوما سلاحا أساسيا من أسلحة الثورة الكوبية.
-
El Gobierno de los Estados Unidos se crea falsas ilusiones, y lo digo con toda claridad, con la idea de que puede derrotar a la Revolución cubana.
إن حكومة الولايات المتحدة واهمة - وأقول ذلك بصراحة - حيث أنها تظن أنها تستطيع أن تطيح بالثورة الكوبية.
-
Afirmó además que la aplicación de medidas coercitivas unilaterales violaba, ante todo, los derechos humanos de los grupos más vulnerables, como las mujeres y los niños.
وهدفها من ذلك، القضاء على الثورة الكوبية. وقد اعتمدت حكومة الولايات المتحدة ونفذت عدة قوانين وتدابير قسرية انفرادية ضد كوبا.
-
La tragedia de la revolución cubana... ...consiste en no haber sabido institucionalizar este gran movimiento... ...en un régimen de derecho americano.
و انتخابات شرعيّتها معروفة لدي العالم بأسره ... ...مأساة الثورة الكوبية ...تتمثل بعدم معرفتها بكيفية مأسَسَةِ هذه الحركة العظيمة
-
Seguro que las cosas cambiaron... ...desde la Revolución Cubana, y yo con este discurso.
في الأربعين سنة الماضية. أنا واثق أن الأمور قد تغيرت !بعد الثورة الكوبية. وأنا ألقى الكلمة نفسها
-
Pero otra cosa no se puede esperar de los sátrapas, lacayos y lame botas. Siguiendo instrucciones diseñadas a miles de kilómetros de Praga, justo al norte de nuestra isla, la delegación checa se nos presenta aquí para pretender juzgar a otros en materia de derechos humanos.
وهذا النظام غير مدرك، على ما يبدو، إن الثورة الكوبية ما فتئت تقاوم هجمات أكبر دولة في هذا العالم حاولت بكل طريقة ممكنة تقويض كوبا.
-
En virtud de esta opción fundamental y de conformidad con las exigencias del derecho internacional, el Gobierno de Guinea apoya sistemáticamente el levantamiento del bloqueo económico impuesto por los Estados Unidos de América contra Cuba.
كينيدي في 3 شباط/فبراير 1962، فإن تدابير الحصار بدأت فعلا بعد بضع أسابيع فقط من انتصار الثورة الكوبية في 1 كانون الثاني/يناير 1959.